امشب، اینجا
چه بی صدا
چه در خفا
چه غریب
کودکی متولد شد
به یک دلیل
که ارزنده تر از هزار دلیل است
گفتن از تو
از تو که چشمانم با چشمانت آشناست
که لبانم نرمی لبانت را سیری ناپذیرند
که تنم همواره تشنه ی گرمای تن توست
که چشمانم در انتضار توست
از تو که چشمانت با من آشناست
......
"شاملو"
دستم بوی گل می داد، مرا به جرم چیدن گل محکوم کردند اما هیچ کس فکر نکرد شاید من شاخه گلی کاشته باشم.
چه گوارا
دشنه ات را از سینه ام بیرون بکش
بگذار زندگی کنم
عطر تنت را از پوستم
بگیر و
بگذار زندگی کنم
.........
نزار قبانی
قبل از آنکه
خود را به تنهایی ام
بسپارم
معترضم
که دیگران محکوم
به ترک کردن من اند
سوال این است که
آیا من اصلا
به کسی
اجازه سهیم بودن
در احساساتم
در افکارم
در رویاهایم
در زندگی ام
را داده ام ؟
امکان دارد
که این دیگران نباشند
که اول من را ترک گفته اند !
I must have left my house at eight because I always do
My train I'm certain left the station just when it was due
I must have read the morning paper going into town
And having gotten through the editorial no doubt I must have frowned
I must have made my desk around a quarter after nine
With letters to be read and heaps of papers waiting to be signed
I must have gone to lunch
at half past twelve or so The usual place the usual bunch
And still on top of this I'm pretty sure it must have rained
The day before you came
I must have lit my seventh cigarette at half past two
And at the time I never even noticed I was blue
I must have kept on dragging through the business of the day
Without really knowing anything I hid a part of me away
At five I must have left there's no exception to the rule
A matter of routine I've done it ever since I finished school
The train back home again
Undoubtedly I must have read the evening paper then
Oh yes I'm sure my life was well within it's usual frame
The day before you came
I must have opened my front door at eight o'clock or so
And stopped along the way to buy some Chinese food to go
I'm sure I had my dinner watching something on TV
There's not I think a single episode of Dallas that I didn't see
I must have gone to bed around a quarter after ten
I need a lot of sleep and so I like to be in bed by then
I must have read a while
The latest one by Marilyn French or something in that style
It's funny but I had no sense of living without aim
The day before you came
And turning out the light
I must have yawned and cuddled up for yet another night
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
The day before you came
کتاب سینما -
«کامیل کلودل 1915» همچون اغلب فیلمهای برونو دومون مناقشه و بحث
برانگیخته است، اما آنچه منتقدان در دو سوی طیف بر سرش تفاهم دارند، اجرای
ژولیت بینوش در جایگاه محوری فیلم و در نقش شخصیتی افسرده، مالیخولیایی و
رنجکشیده است. ژولیت بینوش در گفتوگویی در جشنواره بینالمللی فیلم برلین
از راهکارش برای اجرای این نقش میگوید.
دلتنگی های آدمی را ، باد ترانه ای می
خواند
رویاهایش را آسمان پر ستاره نادیده می گیرد
و هر دانه ی برفی به اشکی ناریخته می ماند
سکوت سرشار از سخنان ناگفته است
از حرکات ناکرده
اعتراف به عشق های نهان
و شگفتی های بر زبان نیامده
در این سکوت حقیقت ما نهفته است
حقیقت تو و من
مارگوت بیگل
ترجمه احمد شاملو